Designate to [email protected] • 2 years agoPleae someone! What's the safe word !!!!lemmy.mlimagemessage-square28fedilinkarrow-up1851arrow-down134
arrow-up1817arrow-down1imagePleae someone! What's the safe word !!!!lemmy.mlDesignate to [email protected] • 2 years agomessage-square28fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilink15•2 years agoPneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
minus-square@[email protected]linkfedilink4•2 years agoRindfleischettiketierungsaufgabenübertragungsgesetz
minus-square@[email protected]linkfedilink1•2 years agoI am not sure what you are referencing, but I referenced the Eurotrip movie.
minus-squareZyratoxxlinkfedilink2•2 years agoIt’s arguably the longest and most complicated German word out there. A word by word translation of this law would be: beef labeling task transfer act And Germans love merging words resulting in this unusually long tongue breaker.
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
I prefer “Fluggaenkoecchicebolsen”
Rindfleischettiketierungsaufgabenübertragungsgesetz
I am not sure what you are referencing, but I referenced the Eurotrip movie.
It’s arguably the longest and most complicated German word out there. A word by word translation of this law would be:
beef labeling task transfer act
And Germans love merging words resulting in this unusually long tongue breaker.
A German law
Bring on the fluggegecheimen!