• @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    2
    edit-2
    2 months ago

    Note that these, too, have a German name, which translates to “inner taint-lips”. Just calling them “labia” in English is not just defaulting to Latin but also imprecise.

      • @[email protected]
        link
        fedilink
        12 months ago

        It’s an old term for the sexual organs that’s only used as part of terms these days. I tried to kinda match that. My translation wasn’t great, though.