• @[email protected]
      link
      fedilink
      English
      2
      edit-2
      2 months ago

      Note that these, too, have a German name, which translates to “inner taint-lips”. Just calling them “labia” in English is not just defaulting to Latin but also imprecise.

        • @[email protected]
          link
          fedilink
          12 months ago

          It’s an old term for the sexual organs that’s only used as part of terms these days. I tried to kinda match that. My translation wasn’t great, though.